Cantaor: Manuel Vallejo
Guitarrista: Miguel Borrull
Año de grabación: 1926
Palo flamenco: Tangos
Otros datos:
Quítate de mi presencia,
que me estás martirizando;
y a la memoria me traes
cosas que ya estoy olvidando.
Ponme la mano aquí, Catalina,
ponme la mano aquí;
Ponme la mano aquí, Catalina mía;
mira que me voy a morir.
Una china que tenía
se fue a Alemania y no volvió;
y a Alemania me voy,
y no a divertirme;
a tomarme un veneno,
yo quiero morirme
Ponme la mano aquí, que la tienes fría,
ponme la mano aquí;
Ponme la mano aquí, Catalina mía;
mira que me voy a morir.
Esto es necesario, para que no se olviden nuestros cantadores antiguos.Ademas a mi me gusta mucho el cante flamenco antiguo
Estos tangos posiblemente pertenezcan a la primera serie de grabaciones eléctricas que realizó Vallejo para la casa gramófono con el acompañamiento a la guitarra de Miguel Borrull. La serie estaba compuesta por 16 cantes (8 discos a 2 caras) y todas las grabaciones se efectuaron durante los días 21 y 22 del mes de septiembre del año 1926. El cante que nos ocupa, por su nº de matriz se registró durante el segundo día, por lo que podríamos asegurar que la fecha exacta de esta grabación sería la siguiente:
22/09/1926
Muchas gracias por la información Joan. Corregido queda.
nacida en francia de padres completamente españoles , educada con la cultura española , me gusta oir los cantaores de otras vecez;
puedo sin ofensar !!!!! naturalmente decir que pocas son las mujeres cantates;
Si puede y si hay , me gustaria escucharlas
gracias desde FRANCIA …….
Cordialmente
llevo 50 años buscando esta cancion
Me alegro de que hayas podido encontrarla aquí Félix. Un saludo flamenco.
Hola papi!!! Eres tú???
Me alegro mucho de encontrar esa versión!
Mi abuela es hija de gitanos andaluzes que se fueron a Brasil en principios del siglo XX. Ella sigue viva y hasta hoy siempre canta una version muy parecidaa esta. Su padre era «cantaor» e las fiestas eran siempre en su casa.
La versión que ella suele cantar es:
La china que yo tenía se fue a Alemania y no volvió
La china que yo tenía se fue a Alemania y no volvió
Ahora me voy a Alemania, a divertirme
Voy a tomar un veneno, para morirme
Ay, pon, ay, pon, ay ponme la mano aqui Catalina mia
Catalina se murió de tanto poner la mano
Ahora que se la ponga el niño del sevillano
Hola. Muchas gracias por compartir información tan valiosa. Esta página es maravillosa.
De dónde es esta letra por tangos? Qué estilo es?
Muchas gracias.
Maravillosa la versión contemporánea de Rosalía.
https://vimeo.com/184885734
Hola, sabe alguien la historia de la que hablan? Qué quiere decir «una china que tenía…?
Gracias y que viva el arte Flamenco
A mi también me encantaría saber la historia detrás de la canción, todavía no la he encontrado…
Justo @Joan, así he llegado a esta página, por Rosalía. Qué niña maravillosa! Qué arte! Sabía que conocía la canción y necesitaba oír la original. 🙂
Agradecida por escuchar esta bellla canción, la cual me transporta a mi infancia cuando se cantaba en casa. Me gusta esta página, hay algún modo de poder pertenecer a este grupo y así poder disfrutar de su música? Saludos cordiales desde Cataluña.
Me alegro mucho de que te guste Carmen.
Puedes suscribirte a nuestro feed y seguirnos en Facebook.Gracias!!!
Encontré esta página porque estaba viendo un video en youtube de Rosalía – Catalina. No sabía que la canción no era suya y una persona en los comentarios dejó este enlace para descubrir la canción original, en conclusión, no sé cual me gusta más. mirad ese video de esa chica, es… arte
Tb llegué al oír a Rosalía rescatar este joya antigua. Creo que ella intenta en su versión cantar de similar forma. Gracias por la web.
Tb llegué a la web al oír a Rosalía rescatar este joya antigua. Creo que ella intenta en su versión cantar de similar forma. Gracias por la web.
Esta página es una verdadera joya de la CULTURA de nuestro país… enhorabuena. Rosalia 90 años después hace una versión llena de respeto y sentimiento. La pureza está en los sentimientos. Como dice Cristina … no se cual me gusta más. Gracias Miguel Ortiz.
Muchas gracias Ángel por tus palabras!!!
Alguien sabe si Manuel Vallejo escribió la canción también?
Es la misma que canta Rosalía con el Guernica cómo escenografía?Qué relación tiene?
Relación ninguna, simplemente la de Vallejo es la original, y Rosalía «ha hecho» una versión modernita a su estilo
Rosalia chapeau.
Sin desprestigiar a Rosalía… un gran cantaor no muy reconocido fuera el circuito flamenco, hizo una versión increíble (a mi entender) allá por finales de los 80. El cantaor es Naranjito de Triana el LP «De Amor y Lucha» de Ediciones Senador es el corte 5 de la cara A y se titula «Estaba soñando».
Por suerte pueden escucharla hoy en Spotify [https://open.spotify.com/track/7wetOMQcGzYzb5myKxbf3G?si=RbEwhzYgTrG0YcBZMQhWBQ]
[…] Rosalía laces two early 20th century flamenco songs together to build her own Catalina. She starts with the 1926 La Catalina by Manuel Vallejo: […]
Buenas tardes Miguel Ortiz, esta obra musical es de Vallejo como autor o cataor??He escuchado una versión también de Isabelita de Jerez pero no encuentro información y documentación de la atribución de autor de la obra, que ya no se si es de dominio público, de Pirosmarita o de quíen, me gustaría contar con tu opinión y saber si puedes ayudarme con ello. Un saludo y gracias por este tipo de iniciativas.
donde pone la mano catalina?
estoy intrigadísima.
Olé Rosalía por recuperar esas joyas y canta de rechupete.
Pero que interpretacion tiene la cancion la historia destras :(((((( estoy frustada quiero saber
Interpretación absolutamente libre por mi parte… 🙂
La palabra «china» en personas mayores por algunas zonas de Andalucía lo he oído referido a la criada del hogar…
Es probable que el autor hiciese referencia en esta canción a la pérdida de un amor entre señor y criada..
China referido a una mujer en lenguaje muy coloquial es utilizado en varios paises americanos e incluso en España
Lo de china es un apelativo cariñoso, caído en desuso, pero no solo exclusivo para denominar la criada, como también se puede oir en esta otra canción de Manuel Vallejo: «oye china los lamentos» en youtube.