Manuel Vallejo – Catalina (Tangos)

32
30366

Cantaor: Manuel Vallejo

Guitarrista: Miguel Borrull

Año de grabación: 1926

Palo flamenco: Tangos

Otros datos:

Quítate de mi presencia,
que me estás martirizando;
y a la memoria me traes
cosas que ya estoy olvidando.

Ponme la mano aquí, Catalina,
ponme la mano aquí;
Ponme la mano aquí, Catalina mía;
mira que me voy a morir.

Una china que tenía
se fue a Alemania y no volvió;
y a Alemania me voy,
y no a divertirme;
a tomarme un veneno,
yo quiero morirme

Ponme la mano aquí, que la tienes fría,
ponme la mano aquí;
Ponme la mano aquí, Catalina mía;
mira que me voy a morir.

32 COMENTARIOS

  1. Esto es necesario, para que no se olviden nuestros cantadores antiguos.Ademas a mi me gusta mucho el cante flamenco antiguo

  2. Estos tangos posiblemente pertenezcan a la primera serie de grabaciones eléctricas que realizó Vallejo para la casa gramófono con el acompañamiento a la guitarra de Miguel Borrull. La serie estaba compuesta por 16 cantes (8 discos a 2 caras) y todas las grabaciones se efectuaron durante los días 21 y 22 del mes de septiembre del año 1926. El cante que nos ocupa, por su nº de matriz se registró durante el segundo día, por lo que podríamos asegurar que la fecha exacta de esta grabación sería la siguiente:
    22/09/1926

  3. nacida en francia de padres completamente españoles , educada con la cultura española , me gusta oir los cantaores de otras vecez;
    puedo sin ofensar !!!!! naturalmente decir que pocas son las mujeres cantates;
    Si puede y si hay , me gustaria escucharlas
    gracias desde FRANCIA …….
    Cordialmente

  4. Me alegro mucho de encontrar esa versión!
    Mi abuela es hija de gitanos andaluzes que se fueron a Brasil en principios del siglo XX. Ella sigue viva y hasta hoy siempre canta una version muy parecidaa esta. Su padre era «cantaor» e las fiestas eran siempre en su casa.

    La versión que ella suele cantar es:

    La china que yo tenía se fue a Alemania y no volvió
    La china que yo tenía se fue a Alemania y no volvió
    Ahora me voy a Alemania, a divertirme
    Voy a tomar un veneno, para morirme
    Ay, pon, ay, pon, ay ponme la mano aqui Catalina mia

    Catalina se murió de tanto poner la mano
    Ahora que se la ponga el niño del sevillano

  5. Hola. Muchas gracias por compartir información tan valiosa. Esta página es maravillosa.

    De dónde es esta letra por tangos? Qué estilo es?

    Muchas gracias.

  6. Hola, sabe alguien la historia de la que hablan? Qué quiere decir «una china que tenía…?

    Gracias y que viva el arte Flamenco

  7. Justo @Joan, así he llegado a esta página, por Rosalía. Qué niña maravillosa! Qué arte! Sabía que conocía la canción y necesitaba oír la original. 🙂

  8. Agradecida por escuchar esta bellla canción, la cual me transporta a mi infancia cuando se cantaba en casa. Me gusta esta página, hay algún modo de poder pertenecer a este grupo y así poder disfrutar de su música? Saludos cordiales desde Cataluña.

  9. Encontré esta página porque estaba viendo un video en youtube de Rosalía – Catalina. No sabía que la canción no era suya y una persona en los comentarios dejó este enlace para descubrir la canción original, en conclusión, no sé cual me gusta más. mirad ese video de esa chica, es… arte

  10. Esta página es una verdadera joya de la CULTURA de nuestro país… enhorabuena. Rosalia 90 años después hace una versión llena de respeto y sentimiento. La pureza está en los sentimientos. Como dice Cristina … no se cual me gusta más. Gracias Miguel Ortiz.

  11. Sin desprestigiar a Rosalía… un gran cantaor no muy reconocido fuera el circuito flamenco, hizo una versión increíble (a mi entender) allá por finales de los 80. El cantaor es Naranjito de Triana el LP «De Amor y Lucha» de Ediciones Senador es el corte 5 de la cara A y se titula «Estaba soñando».
    Por suerte pueden escucharla hoy en Spotify [https://open.spotify.com/track/7wetOMQcGzYzb5myKxbf3G?si=RbEwhzYgTrG0YcBZMQhWBQ]

  12. Buenas tardes Miguel Ortiz, esta obra musical es de Vallejo como autor o cataor??He escuchado una versión también de Isabelita de Jerez pero no encuentro información y documentación de la atribución de autor de la obra, que ya no se si es de dominio público, de Pirosmarita o de quíen, me gustaría contar con tu opinión y saber si puedes ayudarme con ello. Un saludo y gracias por este tipo de iniciativas.

    • Interpretación absolutamente libre por mi parte… 🙂

      La palabra «china» en personas mayores por algunas zonas de Andalucía lo he oído referido a la criada del hogar…
      Es probable que el autor hiciese referencia en esta canción a la pérdida de un amor entre señor y criada..

  13. Lo de china es un apelativo cariñoso, caído en desuso, pero no solo exclusivo para denominar la criada, como también se puede oir en esta otra canción de Manuel Vallejo: «oye china los lamentos» en youtube.

Dejar un comentario

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Información básica sobre protección de datos Ver más

  • Responsable: Miguel Ortiz.
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a Gráfica Estudio Creativo que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.